Una mujer a quien amar
Theodor Kallifatides
Con traducción de Carmen Montes Cano y Eva Gamundi Alcaide
Galaxia Gutenberg, 2025


Los que aún no os habéis acercado a la obra de Theodor Kallifatides, podéis hacerlo desde este nuevo título en el catálogo de Galaxia Gutenberg, editorial que poco a poco va ofreciéndonos la obra de este griego emigrado a Suecia, autor prolífico que desde sus primera novelas eligió el sueco como lengua. Podéis hacerlo desde esta obra o desde Amor y morriña, Otra vida por vivir o Madres e hijos y en todas encontraréis al mismo autor que a través de la escritura, lleva décadas en busca de una identidad, explicando cómo es ser un autor en el exilio, abandonar la lengua madre por la lengua que te adopta. Entendiendo quienes somos los europeos en conjunto y nuestras diferencias por separado. Reconociendo la vida y la muerte como una causalidad y el amor y el pensamiento como única manera de cruzar ambas.
Una mujer a quien amar es Olga, amiga de origen griego a la que conoce en su juventud y que fallece por enfermedad después de una vida entregada a otras personas. Es la mujer que pierde un hijo y a cambio gana varias familias, atendiendo emigrantes y proporcionándoles un sostén materno del que carecen y es la amistad que le acompaña durante más de treinta años, desde el miedo y las dudas de autor en el exilio a su decisión de abandonar la lengua materna y adoptar el sueco. La que le insiste en que debe dejar de esconderse y contar quién es de verdad y sin la que el autor posiblemente no hubiera escrito Otra vida por vivir.
Kallifatides recorre la vida de Olga y el lector reconoce el impacto que tuvo en él mismo y en su obra, en otras vidas que amparó y que son recipiente de la Historia del siglo XX, de los horrores de la guerra y de la resistencia en la lucha por unos ideales. Honra su figura y la de tantos otros que, gracias a su trabajo, han legado la historia de pequeños personajes que también construyeron el siglo pasado.



