En mitad de la noche un canto

En mitad de la noche un canto
Jiri Kratochvil – Impedimenta

Nuestra amiga y directora de los Clubes de Lectura de La Buena Vida, Patricia Gonzalo de Jesús, ha realizado la traducción del checo al castellano de esta hermosa novela. Un escritura fresca y enigmática que mezcla el humor, la poesía y el misterio. La historia de la búsqueda de un padre y el significado y razones de su ausencia. La vida en un mundo absurdo de recelos, secretos y sospechas. Cuántas vidas no vividas detrás de esos años de escuchas, espionajes y enloquecimiento. Me imagino ahora a todos esos chinos que piensan, que se rebelan y que viven vigilados, en cada coma que escriben, en cada carta, en cada e-mail, mientras nosotros financiamos a sus vigilantes y carceleros, a los que podan sus corazones y sus ideas, sólo porque la esclavitud es más barata. La melancolía de esta novela llena de matices nos trae ecos de La vida de los otros, Un hombre vigilado, La insoportable levadad del ser, …

Deja un comentario